63
چو خسرو دید ماه خرگهی را
مچنکرد از دل آن سرو سهی را
(«Хосров увидел Ширин, и в его сердце
расцвёл цветник в виде Ширин».)
ز عشق اوکه یاری بود چاالک
زکرسی خواست افتادن سوی خاک
(«Он сидел в замке, когда перед его
глазами появился рай. Увидел рай ещё при
жизни».)
هبشتی دید در قصری نشسته
هبشتی وار در بر خلق بسته
(«От любви к Ширин он стал спокоен,
настолько был счастлив, что хотел
умереть».)
به عیاری ز جای خویش برجست
برابر دست خود بوسید و بنشست
(«Не сдержавшись, подошёл
и поцеловал её руки, сел обратно».)
زبان بگشاد با عذری دالویز
ز پرسشکرد بر شریین شکر ریز
(«Начал красноречиво
говорить, задал Ширин
множество сладких вопросов».)
ز پرسشکرد بر شریین شکر ریز
سرت سبز و رخت سرخ و دلت شاد
(«Сказал Ширин: «Как кипарис
возвысилась, свежая, как он. Лик
красив, сердце радостно».)
جهان روشن به روی صبح خندت
فلک در سایه سرو بلندت
(«Мир, как свет, улыбается тебе,
и небеса велики, как ты».)
ها
دمل را تازه کرد این خرمی
ها
خجلکردی مرا از مردمی
(«Эта радость осветила мне
сердце. Увидев тебя, застеснялся».)
1...,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62 64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,...364